Music Agency
Chi siamo
3 APRILE - 18:30
Carlo ucarelli
Club Fugazi
3 APRILE - 18:30
Carlo ucarelli
Club Fugazi
3 APRILE - 18:30
Carlo ucarelli
Club Fugazi
3 APRILE - 18:30
Carlo ucarelli
Club Fugazi




Emanuela Anechoum
Tradotto dall'italiano da Lucy Rand
MODERATORE
photo credit: Dario Nicoletti
Un'anteprima del Festival raccontata da Emanuela Anechoum
Un esordio luminoso sulla ricerca di appartenenza, sulla tensione tra la partenza e il ritorno e sull’eredità della migrazione, Tangerinn è un romanzo della memoria, una meditazione intensa su cultura, identità ed eredità, ambientato tra Londra e le spiagge ventose del Sud Italia. (“A luminous debut about the search for belonging, the tension between departure and return…”)
Mina ha trent’anni e vive a Londra. È fuggita lì a vent’anni per reinventarsi e sfuggire al suo passato di provincia, ma dieci anni dopo si ritrova alla deriva, senza radici e incerta. Quando suo padre Omar, nato in Marocco, muore, Mina torna nella casa della sua infanzia sulla costa calabrese, dove lui gestiva un bar chiamato il Tangerinn. Non era solo un bar: era un luogo di ritrovo, un rifugio per migranti ed emarginati, un sogno che la sorella di Mina, Aisha, sta cercando con fatica di mantenere vivo. (“Mina is thirty and living in London…”)
Nel cercare le tracce del padre, Mina inizia a ricomporre il proprio senso di identità, frammentato e incerto. Mentre si riconnette ai ricordi radicati nella terra, deve affrontare cosa significhi appartenere — non solo a un luogo, ma a una discendenza, a una lingua, a se stessa.
Con una prosa precisa e sensuale e una sensibilità acuta per l’atmosfera e l’emozione, Anechoum offre un romanzo insieme tenero e feroce, locale e senza confini, intimo e politico.
SCELTA DEGLI EDITORI DEL NEW YORK TIMES
Tra i libri più attesi del 2026 secondo The New York Times, Los Angeles Times e Lit Hub
VINCITORE
Premio Opera Prima Città di Lugnano
Mastercard Debut Novel Prize
Bancarella Select Prize
FINALISTA
Premio Rapallo BPER Banca
Premio John Fante Opera Prima
Premio Città di San Salvo
“Tangerinn è il tipo di storia che spero di incontrare più spesso… Sembra parlare dell’essere umani.”—Joumana Khatib, The New York Times Book Review
“Un romanzo caldo, nonostante i dettagli affilati, su connessione, perdita e immaginazione del luogo.“—Naoise Dolan
“Un romanzo di formazione millennial… una storia di fioritura oltre le immagini sociali e le pressioni che possono essere scambiate per una vita significativa.”—Asymptote Journal
“Permeato di delicata ironia e di un enorme acume psicologico e politico. La letteratura italiana aspettava da anni un romanzo così.”—Vincenzo Latronico
“Una storia audacemente delicata di resilienza transnazionale… un balsamo per le anime generazionalmente irrequiete.”—Xochitl Gonzalez
“Straordinario… Anechoum mostra un’impressionante ampiezza letteraria, passando con naturalezza dal dolore intenso all’umorismo inatteso.”—Booklist
“Una storia sincera e vulnerabile su casa, famiglia e sul trovare il proprio posto nel mondo.”—Lit Hub
“Un’elegia con slancio e mordente.”—Kirkus Reviews
“Con un’eloquenza lucida e penetrante, il romanzo esplora le complessità intrecciate dell’identità culturale e personale.”—Foreword Reviews
“Incandescente.”—Rolling Stone
“Avvincente.”—La Stampa
“Una profondità e una bellezza di prosa davvero rare”—Il manifesto
“Affronta con cura temi brucianti come la doppia identità, lo sradicamento e le tensioni religiose.”—la Repubblica
“Legami emotivi resi attraverso dettagli evocativi e intimi.”—Mangrovia
“Il lettore percepisce sia il peso dell’assenza sia la possibilità di reinventarsi.”—Il Libraio
Emanuela Anechoum è nata a Reggio Calabria nel 1991 e vive a Roma. Dopo gli studi ha iniziato a lavorare nell’editoria a Londra, prima di tornare in Italia. I suoi scritti sono apparsi su Vice, Doppiozero e Marvin Rivista. Tangerinn è il suo romanzo d’esordio.
Lucy Rand è traduttrice letteraria, editor e insegnante di inglese. Tra le sue traduzioni figura il bestseller internazionale La casa delle voci di Laura Imai Messina. Vive a Norwich, in Inghilterra.
Enrico Rotelli è uno scrittore e giornalista italiano. I suoi articoli sulla letteratura statunitense hanno ricevuto il Premio Amerigo. Ha tradotto Il grande Gatsby di F. Scott Fitzgerald e il suo ultimo libro, Nanda e io, ha vinto il Premio Internazionale di Letteratura Città di Como e il Premio Visintin. Vive tra San Francisco e Venezia.